“Together we achieve more!”

Een uitspraak van Brightlands Chemelot Campus in Geleen, die aan gevestigde bedrijven de mogelijkheid biedt zichzelf aan anderen voor te stellen. Op die manier leren 'Campusgenoten' elkaar beter kennen, immers samenwerken en kennis delen versnelt innovatie.

In een video van zo'n 2-3 minuten vertelt ieder bedrijf over haar core business, voor welke uitdagingen ze staan en waarom zij de campus als vestigingslocatie kozen.

Wij realiseren in opdracht van Brightlands Chemelot Campus deze "Meet the Neighbour" serie.

Onze taken

  • Pre-productie bij een film is het initiële stadium van planning en voorbereiding voor de filmproductie. Het omvat een reeks essentiële stappen en activiteiten die moeten worden uitgevoerd voordat de camera's beginnen te draaien. Pre-productie legt de basis voor een soepele en georganiseerde filmproductie, waarbij elk aspect van het project zorgvuldig wordt gepland en voorbereid om de visie van de film tot leven te brengen.

  • Een camerapersoon is een professional die verantwoordelijk is voor het bedienen van de camera tijdens film-, televisie- of videoproducties.

    Voor deze productie wordt altijd en tweemans camerateam met twee camera’s ingezet.

  • Film editing, of montage, is het proces waarbij ruwe videoclips en geluidselementen worden bewerkt en gerangschikt om een afgewerkte film te creëren. Het is een cruciaal onderdeel van de postproductie, waarbij de editor de vertelstructuur, tempo en emotionele impact van de film bepaalt door shots samen te voegen, overgangen toe te voegen en geluid te bewerken. Film editors werken nauw samen met regisseurs om de visie van het project te realiseren en dragen sterk bij aan het uiteindelijke resultaat dat het publiek ziet.

  • Anderstalige films en tv-series, documentaires, productpresentaties en instructievideo’s. De meeste mensen zijn zo gewend geraakt aan ondertiteling dat het meelezen vaak automatisch en onbewust gaat. Het lijkt simpel, maar toch gaat er een hele wereld schuil achter het maken van deze ondertiteling, waar u misschien niet eens bij stilstaat.

    Wat er gezegd wordt moet samengevat en vaak ook nog vertaald worden. En dan moet de ondertitel ook nog op precies het juiste moment in beeld komen. Lang genoeg zodat u de tijd heeft om deze te kunnen lezen, maar wel in het ritme en de snelheid van de dialoog.

    Het vertalen van de (gesproken) tekst naar ondertiteling gebeurt meestal aan de hand van een transcript (een tekst waarin de gesproken tekst uitgeschreven is) of het wordt rechtstreeks vanuit het audiovisuele materiaal gedaan. Dit laatste is vooral het geval in het bedrijfsleven.

    De Meet the Neighbours video’s zijn in het Nederlands of Engels gesproken, maar allen worden in het Engels door ons ondertiteld.

    Uw film in een andere taal dan het Nederlands? Wij kunnen de teksten voor u laten vertalen óf u kunt ons de vertaalde tekst aanleveren om ondertitels van te maken.

  • Deze animatiestijl omvat tekeningen, illustraties en afbeeldingen die plat zijn en zich alleen in de lengte en breedte uitstrekken, zonder diepte. 2D-animaties worden vaak gebruikt in tekenfilms, reclame, educatieve video's en online content. Ze zijn historisch gezien een van de oudste vormen van animatie en kunnen zowel met de hand worden getekend als met behulp van computeranimatiesoftware worden gemaakt. 2D-animaties zijn populair vanwege hun eenvoudige en expressieve karakterontwerpen, en ze bieden veel creatieve mogelijkheden voor storytelling en visuele communicatie.

  • 3D-animatie is een techniek waarbij driedimensionale computermodellen en -omgevingen worden gebruikt om bewegende beelden te creëren. Het verschilt van 2D-animatie doordat het diepte en ruimtelijke dimensies toevoegt aan de animatie, waardoor realistische en complexe visuele effecten en bewegingen mogelijk zijn. 3D-animatie wordt veel gebruikt in films, videogames, simulaties, en andere digitale media om realistische en fantasierijke virtuele werelden te creëren.

Vorige
Vorige

Publieksreacties & interviews

Volgende
Volgende

Kerst After Movie